Sometimes I feel brave enough to read a Korean news website. I have been looking for the quickest way to make the English meaning pop up. I found toktogi (from 똑똑하다), an extension for Chrome and it works pretty well. You can find it here.
I tried it out on this text about 개성공단, the joined industrial complex, found on Huffington Post Korean:
개성공단 임금은 세 부분으로 나눈다. 먼저 북한 당국이 복지비용(주택이나 교육 혹은 의료, 북한은 이를 사회문화시책비라고 부른다)으로 일정 수준을 뗀다. 그 다음에 현물임금과 현금임금으로 나누어 노동자들에게 지급한다. 현물임금은 바우처 같은 것을 발행해서 전용상점에서 물건을 구입한다. 개성공단 노동자들은 그동안 꾸준히 현물임금 비중을 높여달라고 요구해서 이 부분이 늘었다. 나머지는 달러를 북한 원화로 환전해서 직접 노동자들에게 지급된다. 통일부 장관은 개성공단 임금이 대량살상무기 자금으로 전용됐다고 말했는데, 구체적인 근거를 밝혀야 할 것이다.